к букве “Ъ” и сумеете


к букве “Ъ” и сумеете ее озвучить. И этот пример отнюдь не экзотический. Так, произношение звука, соответствующего “письменному Р”, в русском и английском языке заметно различается, что вызывает немалые проблемы при изучении неродного языка. Почему написанию “EAU” соответствует лишь один “фонетический символ”, знают только французы. Нас поражает количество “шипящих” в польской речи. Ну, и т.д. - вы вполне можете продолжить перечень… Легко представить себе проблемы, с которыми сталкиваются переводчик и актер, дублирующий фильм, когда пытаются втиснуть русскоязычный текст в уста кино-персонажа, соблюдая при этом визуальную и звуковую артикуляцию. Как там обстоит дело с пресловутыми “потерями”? Задача #1. Транслитерация Имя входного файла input.txt Имя выходного файла output.txt Максимальное время работы на одном тесте 2 секунды Заданы входной текст и символьно-фонетическая таблица из N строк. В каждой строке таблицы записан символ или группа символов и, через пробел, фонетический
Индекс
Элементарные функции    Линейные уравнения    Нелинейные уравнения    Случайные числа


Hosted by uCoz