ее непосредственно
ее непосредственно на примере. Воспользуюсь словарем
“Новый Большой англо-русский словарь: в 3-х т./Апресян Ю.Д. и др. ? М.: Рус. яз., 1993 ? т.I A-F”, который предпочитаю другим, и открою его, скажем, на 512-й (грешен! - люблю степени двойки) странице первого тома. Там можно обнаружить статью data (вот он - “рояль в кустах”). Цитирую: "" data I n pl pl от datum употр. тж. с гл. в ед. ч. (исходные) данные, факты; информация; this ~ эти данные <:> " "
Как видите, здесь перемешаны сокращения русских и английских лингвистических терминов, текст набран разными шрифтами. Разумеется, все обозначения приведены в начале тома, то есть без таблицы соответствия здесь не обойтись. Хотя, вообще говоря, они более-менее стандартны для большинства словарей. Но сейчас нам интереснее другое - замена заглавного слова словарной статьи символом ~ (тильда). Вот она - обратная ссылка. Риторический вопрос: насколько вырос бы объем издания (только в 1-м томе - 832 стр., а томов -
Индекс
Элементарные функции
Линейные уравнения
Нелинейные уравнения
Случайные числа